Toạ thực sơn băng
Direct English translation
Sitting and eating, even a mountain collapses.
Equivalent English version
He who does not work, neither shall he eat
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc chỉ ngồi hưởng thụ, ăn tiêu mà không làm lụng hay liệu tính thì của cải lớn như núi rồi cũng hao mòn, sụp đổ. Câu này dùng để răn người ta phải siêng năng và biết lo xa, vun vén.
English explanation
It warns that if one merely sits and consumes without working or planning, even wealth as great as a mountain will be used up. It is used to urge diligence and careful management of resources.
Variants
- Miệng ăn núi lở
- Ăn không lo, của kho cũng hết
- Ăn no ngồi không, non đồng cũng lở
- Của đầy kho, không biết lo cũng hết
- Của đời ông, ăn không cũng hết
- Của như non, ăn mòn cũng hết
- Của như kho, không lo cũng hết
- Ngồi ăn núi lở
- Ăn nể ngồi không, non đồng cũng lở
- Của kho, không lo cũng hết
- Của chứa đầy kho cũng hết
- Của đầy kho không lo cũng hết
- Ngồi ăn núi cũng lở
- Ngồi mà ăn núi cũng lở